🆕 Pour les équipes ayant participé à la saison 2, les règles avec ce logo ont fait l'objet de modifications
🆕 For the teams that participated in season 2, the rules with this logo have been modified
Mise à jour du règlement / Regulation update : NOTE 1 (05/10/2023) : FR / UK
Tous les pilotes qui s'inscrivent à cet événement doivent accepter de se conformer au Règlement Général de Project Reborn.
All drivers who register for this event must agree to abide by the General Regulation of Project Reborn.
L'organisation se réserve le droit de modifier le règlement pendant le championnat. Toutes modifications seront notifiées aux participants et inscrites au règlement.
The organisers reserve the right to modify the rules during the championship. All changes will be notified to the participants and included in the rules.
Les pilotes devront être nommés par "Prénom Nom" sur leur profil The Simgrid. Toutes mentions de site internet, équipes, surnom, caractère spéciaux ... sont prohibés. Un pilote = un compte Steam. Le prêt de compte Steam n'est pas autorisé entre les pilotes pendant les qualifications et les courses. Toute infraction à cette règle entraînera une disqualification de l'équipe pour la manche concernée.
Drivers must be named by "Firstname Lastname" on their The Simgrid profile. All mentions of websites, teams, nicknames, special characters ... are prohibited. One driver = one Steam account. Steam account sharing between drivers during qualifying and races is not allowed. Any breach of this rule will result in the disqualification of the team for the round for which the breach occurred.
L'utilisation du chat in-game est interdite aux pilotes. La Direction de Course pourra l'utiliser afin de communiquer avec tous les pilotes en piste. Les pilotes ne doivent pas masquer le chat en course pour avoir accès aux communications.
The use of in-game chat is forbidden to the drivers. Race Direction may use it to communicate with all drivers on track. Drivers must not mask the in-game chat to gain access to communications.
Un pré-Briefing écrit sera communiqué aux équipes avant chaque course. Celui-ci doit impérativement être lu par chaque membre de l'équipage. Le briefing débute 1 heure avant le départ de chaque course. TOUS les pilotes sont conviés aux Briefings. Le mot de passe de connexion au serveur course sera donné à la fin du Briefing.
A written pre-briefing will be given to the teams before each race. It must be read by each member of the team. The briefing starts 1 hour before the start of each race. ALL drivers must attend the Briefing. The password to the race server will be given at the end of the briefing.
Si vous êtes sous Drapeau bleu, faites en sorte de faciliter la tâche du Pilote Rapide. Si vous allez dépasser un Drapeau Bleu : vous êtes prioritaire mais vous n'êtes pas le Roi !
Le Pilote ayant un Drapeau Bleu garde sa ligne et laisse le Pilote le plus rapide le dépasser normalement :
Si un Pilote a la possibilité de reprendre son tour de retard sur un Pilote devant lui, la procédure est identique. Si un Drapeau Bleu souhaite reprendre son tour de retard, il doit être sûr et certain de justifier un rythme plus rapide afin de ne pas gêner la course de l'autre Pilote
Nous vous conseillons d'envisager de laisser passer lorsque l'écart entre les 2 concurrents est compris entre 0.1s et 0.5s.
If you are under a Blue Flag: make it easier for the Fast Pilot. If You are about to overtake a Blue Flag: you have priority but you are not the King!
The driver with a Blue Flag keeps their line and lets the faster driver overtake normally:
If a Driver has the opportunity to unlap themselves from a Driver in front of them, the procedure is identical. If a Blue Flag driver wishes to unlap themselves, they must be certain to have a faster pace so as not to interfere in the other driver's race
We advise you to consider letting past when the gap between the 2 competitors is between 0.1s and 0.5s.
En cas de nécessité la direction de course pourra déclarer un drapeau rouge. La sortie du drapeau rouge n'annule pas les évènements précédents celle-ci. Ainsi les pénalités appliquées restent valables et des pénalités pourront être appliquées aux pilotes et équipes responsables de la sortie du drapeau rouge. L'organisation s'engage à relancer la course dans les plus brefs délais en ne dépassant pas un délai d'une heure. La relance se fera toujours avec procédure de départ classique avec tour de formation long et les écarts seront remis à zéro. Au delà de ce délai, la relance est considérée comme impossible.
If necessary, the race direction may declare a red flag. The red flag procedure does not cancel the events preceding it. Thus, the penalties applied remain valid and penalties may be applied to the drivers and teams responsible for the red flag. The organisation undertakes to restart the race as soon as possible, but not later than one hour. The restart will be done with a classic start procedure with a long formation lap and the gaps will be reset to zero. After this time, the restart is considered impossible.
S'il est possible de relancer, les conditions de relance seront les suivantes :
If it is possible to restart, the conditions of the restart will be as follows :
Le Full Course Yellow (FCY) sera mis en place uniquement sur appréciation de la Direction de Course pour tout motif qu’elle estime nécessaire.
Activation du Full Course Yellow :
Désactivation du Full Course Yellow :
Autres pénalités sous régime de FCY :
La présence en vocal sur le Discord dédié à la commission de course est OBLIGATOIRE pendant toute la course. Celui-ci vous permettra d'être informé de la mise en place d'un Full course Yellow. La procédure pour la connexion aux 2 Discord est disponible ICI (vous devez être présent sur le Discord dédié à la commission pour la voir)
The Full Course Yellow will only be used at the discretion of the Race Direction for any reason it deems necessary.
Activation of the Full Course Yellow :
Deactivation of the Full Course Yellow :
Other penalties under FCY :
You MUST be present in Vocal on the Discord dedicated to the race direction throughout the race. This will allow you to be informed of the using of a Full Course Yellow. The procedure for connecting to the 2 Discords is available HERE (you must be present on the Discord dedicated to the commission to see it)
La commission de course et le staff PRB se réservent le droit de sanctionner ou d'exclure une équipe si elle représente un danger ou est irrespectueuse envers les autres membres. En cas d'incident il n'est pas imposé d'attendre son adversaire en piste étant donné le risque de suraccidents, la commission jugera les faits si ceux-ci sont portés à son attention afin de rétablir l'équité en piste.
The race commission and PRB staff reserve the right to penalize or exclude a team if it represents a danger or behaves disrespectfully with the other members. In the case of an incident, it is not mandatory to wait for his opponent on the track given the risk of over-accidents, the commission will judge the facts if they are brought to its attention in order to restore equity on the track.
La tricherie, sous quelque forme que ce soit, ne sera pas tolérée et entraînera un bannissement définitif de l’ensemble des évènements organisés par Project Reborn. Tout propos raciste, injurieux, xénophobe, religieux, politique ... sera sanctionné.
Vous devez respecter tous les membres participants, qu’ils soient pilotes ou commissaires. Votre langage écrit et vocal doit être correct avec l’ensemble des membres participants. Il est interdit de se rendre sur le Channel vocal d'une équipe pour crier, insulter ou tout autre comportement pouvant porter préjudice à vos adversaires. Les échanges cordiaux et constructifs sont tolérés. Il vous est demandé de modérer vos propos lors de vos échanges.
La diffusion de vos points de vue sur toute plateforme de Streaming ne vous autorise pas à outrepasser ces règles de respect, les propos que vous tenez pourront être retenus contre vous. Ces règles s’appliquent aussi sur le chat écrit du diffuseur ainsi que lors des interviews.
En outre, le Staff se réserve le droit de sanctionner tout participant pour un motif justifiable non mentionné dans ce paragraphe.
Cheating, in any form whatsoever, will not be tolerated and will result in a permanent ban from all events organized by Project Reborn. Any racist, abusive, xenophobic, religious, political, .... remarks will be sanctioned.
You must respect all members, whether they are pilots or stewards. Your written and oral language must be correct with all members. It is forbidden to go in the voice channel of a team to shout, insult or have any other behavior that could cause harm to your opponents. Cordial and constructive exchanges are tolerated. You are required to moderate your comments during your exchanges.
The broadcasting of your points of view on any streaming platform does not authorize you to go beyond these rules of respect, the comments you make may be held against you. These rules also apply to the broadcaster's written chat and to the interviews.
Furthermore, the Staff reserves the right to penalise any participant for a justifiable reason not mentioned in this paragraph.
Les inscriptions ouvriront le DIMANCHE 09 JUILLET 2023. Les équipes s'inscrivant pour le championnat s'engagent à participer à toutes les manches. Il n'est pas possible de s'inscrire pour une seule manche. Les inscriptions se clôtureront le SAMEDI 2 SEPTEMBRE à 21:00 CEST.
Registration will open on SUNDAY 9 JULY 2023. Teams registering for the championship commit to take part in all races. It is not possible to register for a single race. Registration closes on SATURDAY 2 SEPTEMBER at 21:00 CEST.
Le choix de la voiture est définitif pour tout le championnat. Il ne sera pas possible de changer pendant le championnat.
The choice of the car is final for the whole championship. It will not be possible to change car during the championship.
Une équipe titulaire qui ne prendrait pas le départ de la première course verra sa place attribuée à une équipe réserviste de façon définitive. Pour les courses suivantes, une seule absence prévenue auprès de [TM PRB] Jérémy#0640 est acceptée. En cas d'absence non prévenue, une pénalité de 10 points aux Classements sera appliquée. Une seconde absence résultera en une disqualification de l'équipage du championnat.
If a titular team does not start the first race, its place will be definitively allocated to a reserve team. For the following races, only one absence notified to [TM PRB] Jérémy#0640 will be accepted. In the event of an unannounced absence, a penalty of 10 points will be applied to the rankings. A second absence will result in disqualification from the championship.
49 places sont disponibles au total pour le championnat. Jusqu'à 10 équipes peuvent être placées sur la liste des réservistes et pourront être appelées pour suppléer un équipage ne prenant pas le départ. Une équipe titulaire qui ne prendrait pas le départ de la première course verra sa place attribuée à une équipe réserviste de façon définitive. Chaque équipe ne pourra engager que 3 voitures maximum pour le championnat
A total of 49 places are available for the championship. Up to 10 teams may be placed on the reserve list and may be called up to replace a team not starting. If a titular team does not start the first race, its place will be permanently allocated to a reserve team. Each team may enter a maximum of 3 cars in the championship.
Les équipes disposant d'une invitation seront automatiquement qualifiées pour le PR3S.
Teams with an invitation will be automatically qualify for PR3S.
Les équipes ne bénéficiant pas d'invitations peuvent s'inscrire pour le PR3S. Si le nombre d'inscrits total dépasse 49, la préqualification de la Manche 1 servira aussi de pré-qualification au championnat afin de sélectionner les équipes hors invitations.
Teams without invitations can register for PR3S. If the total number of entrants exceeds 49, the pre-qualification for Round 1 will also serve as a pre-qualification for the championship in order to select the non-invited teams..
Les équipes sont composées de 3 à 4 pilotes. Un 5ème pilote sera possible pour la course de 24H. Au moins 2 des pilotes inscrits doit faire partis du Noyau Dur déclaré en début de championnat sous peine de pénalité. Tout autre pilote ne faisant pas partis du Noyau Dur peut participer à chaque course.
The teams are composed of 3 to 4 drivers. A 5th driver will be possible for the 24H race. At least 2 of the registered drivers must be part of the Core Group declared at the beginning of the championship or face a penalty. Any other driver who is not part of the Core Group can take part in any race.
COURSES / RACES
Les horaires réels et in-game de chaque course sont disponibles dans l'onglet RACE (puis cliquer sur Schedules).
The real and in-game timetables for each race are available in the RACE tab (then click on Schedules).
La météo in-game de chaque course est disponible dans l'onglet RACE (puis cliquer sur Schedules). Des informations plus détaillées seront disponibles sur le Discord dans le channel situé ICI
The in-game weather for each race is available in the RACE tab (then click on Schedules). More detailed information will be available on the Discord in the Channel located HERE
La grille de départ de chaque course sera déterminée grâce à un système de qualification qui sera différent entre chaque course.
Le détail des formats de qualification est disponible ci-joint :
The starting grid for each race will be determined by a qualifying system that will be different for each race. Details of the qualification formats are available here:
La procédure de départ sera classique avec indicateurs, voitures fantômes et tour de formation long. Il n'y aura pas de restart au départ hors cas exceptionnel décidé par la commission de course. Dans ce cas, la procédure sera considérée comme un Drapeau Rouge.
En cas de pénalité au départ donné par le jeu, celle-ci sera automatiquement effacée par la Direction de Course et analysée manuellement.
The starting procedure will be classic with indicators, ghost cars and a complete formation lap. There will be no restarts at the start except in exceptional cases decided by the race commission. In this case, the procedure will be considered as a Red Flag.
In the event of a penalty at the start given by the game, this will be automatically deleted by the Race Direction and analysed manually.
Le nombre de trains de pneus sera limité en fonction de la durée de la Course
The number of tyre sets will be limited according to the duration of the race
Les stints sont de 70 minutes. Votre voiture devra repasser par les stands pendant cette période ou vous serez pénalisés par le jeu.
Stints will be 70 minutes. Your car will have to pit during this duration or you will be penalized by the game
Le temps maximum de pilotage par pilote est limité en fonction de la durée de la course et du nombre de pilotes. Référez vous au tableau ci dessous. Chaque pilote inscrit doit prendre le volant au moins une fois dans la course. Si un pilote est disqualifié lors de la course, quel que soit le motif, son temps de roulage restant n'est pas redistribué à ses coéquipiers. Si l'équipe ne dispose plus d'un temps suffisant pour terminer la course, celle-ci sera disqualifiée. Un pilote = un compte Steam. Le prêt de compte Steam n'est pas autorisé entre les pilotes pendant les courses. Toute infraction à cette règle entraînera une disqualification de l'équipe pour la manche concernée.
The maximum driving time per driver is limited according to the duration of the race and the number of drivers. Please refer to the table below. Each driver entered must drive at least once during the race. If a driver is disqualified during the race, for whatever reason, his remaining driving time will not be redistributed to his team-mates. If the team no longer has enough time to finish the race, the team will be disqualified. One driver = one Steam account. Steam account sharing between drivers during races is not allowed. Any breach of this rule will result in the disqualification of the team for the round for which the breach occurred.
Aucun arrêt obligatoire n'est demandé durant les courses, pas de fenêtre d'arrêt au stand. Le changement de pneus, le refuel et le SWAP ne sont pas obligatoires. Le Pit Limiter étant maintenant en manuel, pensez à attribuer une touche pour celui-ci !
No mandatory pitstop during the races, no pitstop window. Changing tyres, refueling and SWAP are not mandatory. The Pit Limitter is now in manual mode, so remember to assign a button for it !
PRÉREQUIS AVANT CHAQUE COURSE / PRE-REQUISITES BEFORE EACH RACE
Chaque équipe devra s'assurer de respecter les règles suivantes avant chaque course. L'organisation ne pourra être tenue responsable si les équipes n'ont pas fait le nécessaire :Each team must ensure that the following rules are observed before each race. The organizers cannot be held responsible if the teams have not made the necessary arrangements :
Chaque pilote de chaque équipe doit effectuer 20 tours VALIDES cumulés sur l'ensemble des serveurs d'entrainement pour chaque manche du PR3S. Le non respect de cette règle entraînera une pénalité selon le tableau disponible ci dessous. Les 20 tours valides devront être effectués avant le Dimanche précédent le week-end de la course.
Each driver of each team must complete a total of 20 VALID laps cumulated on all the training servers for each PR3S race. Failure to comply with this rule will result in a penalty according to the table available below. The 20 valid laps must be completed before the Sunday preceding the race.
Pour des raisons de sécurité, chaque pilote doit être en mesure de réaliser un temps inférieur à 107% du meilleur temps enregistré tous serveurs PRB confondus sur le circuit de la prochaine course. Afin de connaître la référence, rendez-vous ICI et sélectionnez le circuit correspondant. Ne pas respecter cette règle disqualifiera le pilote pour la course. Les pénalités d'un pilote disqualifié ne s'appliquent pas à son équipe puisque celui-ci ne prend pas le départ.
For safety reasons, each driver must be able to achieve a time of less than 107% of the best time recorded in any PRB server on the circuit of the next race. To know the reference, go HERE and select the corresponding circuit. Not respecting this rule will disqualify the driver for the race. The penalties of a disqualified driver do not apply to their team as they don’t take part in the race.
Au début du championnat, chaque équipe devra déclarer un nombre de 5 pilotes maximum afin de garantir l'esprit de l'équipe tout au long du championnat, ces pilotes feront partie du Noyau Dur. Un pilote ne peut être enregistré que sur le noyau dur d'une seule équipe. Les pilotes peuvent participer au championnat avec une équipe s'ils ne sont pas inscrits sur le Noyau Dur de celle-ci et ce même s'ils sont inscrits sur le Noyau Dur d'une autre équipe. Lors de chaque course, au moins 2 des pilotes du Noyau Dur doivent être présents. Le non respect de cette règle entraînera un départ des stands pour la course. Aucune modification du Noyau Dur ne sera possible pendant le championnat.
Exemple :
Votre noyau dur est composé de 5 pilotes, que nous nommons A B C D E. Pour chaque course vous devez avoir au moins 2 pilotes parmi ces 5 déclarés plus autant d'autres pilotes hors noyau dur que vous souhaitez (ils seront nommés X Y Z pour l'exemple)
Voici des compositions que vous pouvez avoir et qui respectent le règlement : A B C / A D X / C E X Z / A C Y / B D X / B D E
At the beginning of the championship, each team must declare a maximum of 5 drivers in order to guarantee the "team spirit" throughout the championship, this drivers will be the Core Group. A driver can only be registered in one Core Group. Drivers can participate in the championship with a team even if they are not registered on the Core Group of that team and this even if they are registered in the Core Group of another team. During each race, at least 2 of the drivers of the Core Group must be present. Failure to comply with this rule will result in a start from the pit. No modification of the Core Group will be possible during the championship. You will find an example below to help you understand this rule.
Example:
Your Core Group is made up of 5 drivers, who we'll call A B C D E. For each race you must have at least 2 drivers among these 5 declared plus as many other drivers outside the Core Group as you wish (they will be named X Y Z for the example).
Here are some possible compositions that comply with the rules: A B C / A D X / C E X Z / A C Y / B D X / B D E
Avant le départ de chaque course, les équipes doivent s'assurer sur le serveur SWAP que tout est en ordre pour leur équipe : Numéro, Couleur de plaque, Modèle de voiture, Livrée et SWAP possible entre tous les pilotes.
Before the start of each race, teams must check on the SWAP server that everything is in order for their team: Number, plate colour, car model, livery and possibility to SWAP between all drivers.
COURSES WARM-UP / WARM-UP RACES🆕
Chaque Jeudi précedent les Courses d'Endurance, une course en solo d'entraînement appelée "Warm-Up" sera proposée aux pilotes. Cette course aura une durée de 60 minutes avec tour de formation long, pneus illimités, aucun arrêt obligatoire et météo identique à celle de la course. L'objectif de cette course est de permettre aux pilotes de tester leur setup dans des conditions reprenant celles de la course d'endurance (avec notamment des pilotes en setup endurance, avec le plein et les freins 2). Les inscriptions se feront via Simgrid. Les pertes ou gains de GR sur ces courses seront désactivées. Seul les pilotes inscrits au PR3S peuvent participer à la course. Les pilotes inscrits devront utiliser la livrée du championnat. La participation à cette course n'est pas obligatoire et il n'y aura pas de commission de course. Les Warm-up seront diffusés sur Twitch par RaceStart TV.
Every Thursday before the Endurance Races, a solo practice race called "Warm-Up" will be offered to the drivers. This race will last 60 minutes with a long formation lap, unlimited tyres, no mandatory stops and the same weather as the race. The objective of this race is to allow drivers to test their setup in conditions similar to those of an endurance race (with drivers in setup endurance, with full fuel and brakes 2). Registration will be done via Simgrid. Loss or gain of GR during this races will be disabled. Only drivers registered in PR3S can participate in the race. The registered drivers will have to use the championship livery. Participation in this race is not mandatory and there will be no race commission. The Warm-up will be broadcast on Twitch by RaceStart TV.
COMMISSION / STEWARDING
Ce championnat fera l'objet d'une commission live lors de chaque Course. Seules les réclamations déposées via le formulaire disponible seront traitées. Les sanctions seront appliquées en suivant l'arbre de décision disponible ICI. Soyez conscients que les pénalités chez Project Reborn sont volontairement sévères et correspondent généralement à un grade de pénalité supérieur par rapport à la "normale". Dernière version de l'arbre de pénalité : 05/10/2023. Lors des 10 premiers tours, les pénalités sont majorées au grade supérieur : 15S = DT / DT= SG10 / SG10 = SG30 / SG30 = SG30
Each race of this championship will be live stewarded. Only complaints submitted via the available form will be processed. Penalties will be applied following the decision tree available HERE. Be aware that penalties at Project Reborn are voluntarily severe and generally correspond to a higher penalty grade than the "normal" one. Last version of the penalty tree: 05/10/2023. During the first 10 laps, penalties are increased by the higher grade. 15S = DT / DT= SG10 / SG10 = SG30 / SG30 = SG30.
LICENCE PILOTE / DRIVER LICENCE
Chaque pilote dispose d'une licence de 16 points au début du championnat. Un incident pour lequel un pilote est jugé responsable entraînera une pénalité sur sa Licence Pilote. Un pilote venant à perdre plus de 8 points de licence pendant une manche se verra exclu de celle-ci. Cette sanction ne concerne que le pilote lui-même et non son équipe entière. Un pilote venant à perdre la totalité de ses points pendant le Championnat se verra exclu de celui-ci. Cette sanction ne concerne que le pilote lui-même et non son équipe entière.
Each driver has a 16 points licence at the start of the championship. An incident for which a driver is deemed responsible will result in a penalty on their Driver's Licence. A driver who loses more than 8 licence points during a round will be excluded from the round. This sanction only relates to the driver themselves and not the whole team. A driver who loses all their points during the championship will be excluded from the championship. This sanction only relates to the driver themselves and not the whole team.
ASSISTANCES AUTORISEES / ALLOWED ASSISTS
CLASSEMENTS, POINTS ET CATÉGORIES / STANDINGS, POINTS AND CATEGORIES
Ce classement prends en compte l'ensemble des équipes. Le barème de points est disponible ICI🆕. Ce classement sera visible ICI
This ranking takes into account all the teams. The points scale is available HERE🆕 . This ranking will be available HERE
Les catégories sont au nombre de 3 : PRO (Blanc) / PRO-AM (Noir) / AM (Rouge). Le barème de points est disponible ICI. Ces classements seront visibles sur le Discord.
La répartition des catégories sera faite avant le début du championnat par l'organisation en prenant en compte l'ensemble des informations à disposition concernant l'équipage. Il n'y aura pas de promotions et de relégations des équipes pendant le championnat sauf si l'organisateur l'estime nécessaire. En cas de promotion / relégation, les classements des catégories concernées seront actualisés en conséquence et de façon rétroactive.
There are 3 categories: PRO (White) / PRO-AM (Black) / AM (Red). The points scale is available HERE. These rankings will be available on the Discord.
The distribution of the categories will be done before the beginning of the championship by the organizers by taking into account all the information they have at their disposal concerning the crew. There will be no promotions and relegations of teams during the championship unless the organizer considers it is necessary. In case of promotion/relegation, the rankings of the impacted categories will be updated accordingly and retroactively.
Des points bonus seront appliqués pendant et à la fin du championnat si l'équipe remplie les conditions suivantes :
Bonus points will be granted during and at the end of the championship if teams meet the following conditions.
Certaines courses feront l'objet de règles spéciales :
Some races will have special rules:
Chaque équipe disposera d'un Channel Vocal dédié pour le championnat. Au moins un des pilotes de chaque équipe doit être présent dans celui-ci pendant toute la durée de la course afin que la Direction de course puisse prendre contact avec eux si nécessaire. En cas d'impossibilité d'entrer en contact avec l'équipe, une pénalité pourra être appliquée.
Each team will have a dedicated Voice Channel for the championship. At least one driver from each team must be present in this channel throughout the race so that Race Direction can contact them if necessary. If the team cannot be contacted, a penalty may be applied.
LIVREES / LIVERIES
L'utilisation des livrées éditeur ou personnalisées est autorisée, les livrées officielles du jeu ne sont pas autorisées. Les modalités pour déposer votre livrée sont disponibles dans le Channel située ICI (les informations sont épinglées dans le Channel). La dépose d'une livrée même éditeur à minima est obligatoire. La date maximale de dépose des livrées est fixée au DIMANCHE 3 SEPTEMBRE 2023 à 21:00 CEST.
Only the use of an in-game editor livery or a custom livery is allowed. Official liveries from the game are not allowed. The modalities to submit your livery are available in the Channel located HERE (the information is pinned in the Channel). The submission of an in-game editor or custom livery is MANDATORY. The deadline to post a livery is SUNDAY 3 SEPTEMBER 2023 at 21:00 CEST.
PRIX / PRIZES
Ce championnat fera l'objet de gains en fin de championnat. Les Gains financiers en € s'entendent pour l'équipe entière, les gains physique s'entendent par pilote avec un maximum de 5 pilotes par équipe. Les Gains sont cumulables.
Les lots financiers sont financés par Project Reborn. L'ensemble des médailles et trophées sont offerts par DIAGAMTER. Les gains 505 Games sont offerts par 505 Games France.
L'organisation se réserve le droit de faire évoluer les gains durant le championnat. Les gains seront versés/envoyés en une fois en fin de championnat.
The organisers reserve the right to change the prize during the championship. Winnings will be paid/sent out in one lump sum at the end of the championship.
Cette année, 2 concours de livrées seront organisés sur notre réseau Instagram lors de match 1V1 en format Bracket à 32 équipes. Les matchs dureront 1 journée, l'équipe ayant reçu le plus de like à l'issus de la journée passe au tour suivant. Chaque équipe devra fournir de 1 à 5 photos et décidera de leur ordre d'utilisation en les numérotant de 1 à 5 (5 = finale, les photos peuvent être réutilisées plusieurs fois). Chaque équipe ne pourra participer qu'avec une seule voiture, la participation n'est pas obligatoire. Si plus de 32 équipes sont inscrites, un vote de sélection sera effectué au préalable par un Jury interne.
Il y aura 2 tournois au cours de la saison :
Imposition sur les photos :
This year, 2 livery competition will be organised on our Instagram during 1V1 matches in a 32-team Bracket format. The matches will last 1 day, with the team receiving the most likes at the end of the day moving on to the next round. Each team will have to provide 1 to 5 pictures and will decide the order in which they are used by numbering them from 1 to 5 (5 = final, pictures can be used several times). Each team may enter only one car, participation is not mandatory. If more than 32 teams are entered, a selection vote will be taken beforehand by an internal Jury.
There will be 2 tournaments during the season :
Imposition on pictures :